Mostrar o rexistro simple do ítem
As políticas de tradución no caso galego
dc.contributor.author | Montero Küpper, Silvia | es_ES |
dc.date.accessioned | 2014-10-02T12:39:23Z | |
dc.date.available | 2014-10-02T12:39:23Z | |
dc.date.issued | 2013 | es_ES |
dc.identifier.citation | Lingua e tradución. IX Xornadas sobre lingua e usos, 2013: 41-62. ISBN: 978-84-9749-557-8 | es_ES |
dc.identifier.isbn | 978-84-9749-557-8 | es_ES |
dc.identifier.uri | http://hdl.handle.net/2183/13522 | |
dc.description.abstract | [Resumo] Neste traballo ofrecemos unha análise das políticas de tradución da Xunta de Galicia, dando conta tanto do apoio económico das últimas décadas como do apoio loxístico que a Administración galega prestou co fin de promover a tradución de textos do e ao galego. Para poder optimizar os esforzos neste ámbito, insistimos na creación dunha «Oficina do Libro» que analice e aconselle estratexias de actuacións en materia de tradución. Canto ás subvencións, constatamos que cumprirían partidas orzamentarias máis xenerosas para poder apoiar as traducións do e ao galego, así como unha revisión e ampliación das actuación neste eido. Propoñemos promover a tradución de textos diferenciadores ou á marxe da cultura hexemónica e relegar a tradución (importación) de clásicos a un segundo plano. | es_ES |
dc.language.iso | glg | es_ES |
dc.publisher | Universidade da Coruña | es_ES |
dc.subject | Culturas subordinadas | es_ES |
dc.subject | Políticas de tradución | es_ES |
dc.subject | Literatura galega | es_ES |
dc.subject | Cultura galega | es_ES |
dc.title | As políticas de tradución no caso galego | es_ES |
dc.type | conference output | es_ES |
dc.rights.accessRights | open access | es_ES |
UDC.coleccion | Publicacións UDC | es_ES |