As políticas de tradución no caso galego

Ver/ abrir
Use este enlace para citar
http://hdl.handle.net/2183/13522Coleccións
Metadatos
Mostrar o rexistro completo do ítemTítulo
As políticas de tradución no caso galegoAutor(es)
Data
2013Cita bibliográfica
Lingua e tradución. IX Xornadas sobre lingua e usos, 2013: 41-62. ISBN: 978-84-9749-557-8
Resumo
[Resumo] Neste traballo ofrecemos unha análise das políticas de tradución da Xunta de Galicia, dando conta tanto do apoio económico das últimas décadas como do apoio loxístico que a Administración galega prestou co fin de promover a tradución de textos do e ao galego. Para poder optimizar os esforzos neste ámbito, insistimos na creación dunha «Oficina do Libro» que analice e aconselle estratexias de actuacións en materia de tradución. Canto ás subvencións, constatamos que cumprirían partidas orzamentarias máis xenerosas para poder apoiar as traducións do e ao galego, así como unha revisión e ampliación das actuación neste eido. Propoñemos promover a tradución de textos diferenciadores ou á marxe da cultura hexemónica e relegar a tradución (importación) de clásicos a un segundo plano.
Palabras chave
Culturas subordinadas
Políticas de tradución
Literatura galega
Cultura galega
Políticas de tradución
Literatura galega
Cultura galega
ISBN
978-84-9749-557-8