Buscar
Mostrando ítems 1-3 de 3
Elementos lingüísticos que plantean problemas de traducción a la lengua inglesa en el Lazarillo de Tormes
(Universidade da Coruña. Servizo de publicacións, 2020)
[Resumen] Esta comunicación se centra en el análisis de algunos elementos lingüísticos que plantean problemas en la traducción a la lengua inglesa de la obra El Lazarillo de Tormes. Para realizar el análisis comparativo ...
La primera traducción catalana del Lazarillo de Tormes: un caso anómalo de fijación textual
(Universidade da Coruña. Servizo de publicacións, 2020)
[Resumen] A partir de los cotejos lingüísticos y otras consideraciones textuales entre la primera traducción al catalán del Lazarillo de Tormes y las distintas ediciones tanto en castellano como en francés, concluimos que ...
¿Lazarillo Libertin? Sobre la primera recepción en Europa del Norte: traducciones e inspiraciones anticlericales
(Universidade da Coruña. Servizo de publicacións, 2020)
[Resumen] Se ha dicho repetidamente que el género picaresco deriva del Lazarillo castigado, cuando no del Guzmán de Alfarache, más que del Lazarillo original. Tal planteamiento olvida que las primeras traducciones francesas ...