A influencia das linguas dominantes no desenvolvemento de políticas de linguaxe non-sexista en linguas subordinadas: análise do cado do galés
Ver/ abrir
Use este enlace para citar
http://hdl.handle.net/2183/7592Coleccións
Metadatos
Mostrar o rexistro completo do ítemTítulo
A influencia das linguas dominantes no desenvolvemento de políticas de linguaxe non-sexista en linguas subordinadas: análise do cado do galésAutor(es)
Data
2009Cita bibliográfica
Revista Galega de Filoloxía, 2009, 10: 39-58. ISSN: 1576-2661
Resumo
[Resumo] Partindo dunha análise do caso concreto das propostas para a elaboración dunha política
oficial de linguaxe non-sexista para o galés, este artigo, por unha parte, explora como a
condición de lingua subordinada inflúe nas decisións estratéxicas perante a planificación
non-androcéntrica e, por outra parte, indaga nas posíbeis implicacións que supón a
translación mecánica de estratexias elaboradas previamente para a correspondente lingua
dominante, sobre todo ao existiren diferenzas substanciais entre as dúas linguas en cuestión
(o galés e o inglés) no xeito de reflectiren o xénero ‘biolóxico’ dos referentes humanos a
través das súas respectivas gramáticas. Asemade, o artigo contrasta as posíbeis repercusións
de determinadas estratexias, denominadas ‘neutralización’, ‘explicitación’ e ‘transgresión
radical’. Aínda recoñecendo as diferenzas que existen entre as diversas linguas subordinadas
en función das súas respectivas situacións e marcos de desenvolvemento, o artigo conclúe
que as reformas non-androcéntricas non son incompatíbeis coa preservación de linguas
ameazadas, de forma que poden –e deben– pasar a formar parte integral dos esforzos xerais
de planificación lingüística. [Abstract] Based on an analysis of the case of the proposals for the official non-sexist language policy
for Welsh, on the one hand, this paper explores to what extent strategic decisions regarding
the implementation of non-androcentric are affected by the subordinated status of such
languages, whilst at the same time discussing the possible implications of mechanically
importing strategies previously drawn up for the dominant language, especially in cases
where there is a significant discrepancy between the way either language (in this case
Welsh and English) linguistically encode the ‘biological’ gender of human referents. The
article goes on to compare the possible repercussions caused by the application of three
the main of strategies, labelled ‘neutralisation’, ‘explicitation’ and ‘radical/disruptive’.
Whilst recognising that not all subordinated languages share the same characteristics
and framework, the paper concludes that non-androcentric language reform ventures
are not incompatible with the conservation of endangered languages, making it not only
possible but necessary to integrate them into the wider language planning framework.
Palabras chave
Lingua subordinada
Política lingüística
Linguaxe non discriminatoria
Linguaxe androcéntrica
Subordinated language
Language policy
Non-discriminatory language
Androcentric language
Política lingüística
Linguaxe non discriminatoria
Linguaxe androcéntrica
Subordinated language
Language policy
Non-discriminatory language
Androcentric language
ISSN
1576-2661