Fraseología y lexicografía: el tratamiento de la fraseología en los diccionarios bilingües generales italiano/español del siglo XX
Ver/ abrir
Use este enlace para citar
http://hdl.handle.net/2183/5491Coleccións
Metadatos
Mostrar o rexistro completo do ítemTítulo
Fraseología y lexicografía: el tratamiento de la fraseología en los diccionarios bilingües generales italiano/español del siglo XXAutor(es)
Data
2005Cita bibliográfica
Revista de lexicografía, 2004-2005, 11: 105-147. ISSN 1134-4539
Resumo
[Resumo] Os estudos dedicados ao tratamento da fraseoloxía nos dicionarios
bilingües italiano/español son moi escasos, por non dicir case que inexistentes.
Con todo, neste traballo tratamos os diversos problemas que
mostran as UU.FF. aos lexicógrafos e como foron resoltos polo de agora
nos dicionarios bilingües italiano/español. Subliñamos a necesidade
de mellorar o panorama lexicográfico italiano/español, pois ternos observado
que, debido é proximidade tipolóxica e cultural de ambas linguas,
crese que o emprego do dicionario bilingüe é practicamente innecesario.
Esta crenza, xunto con outros factores, ten contribuído a que as
obras publicadas ata o momento presente fosen pouco ambiciosas, como
podemos notar coa leitura deste traballo. [Resumen] Los estudios dedicados al tratamiento de la fraseología en los diccionarios bilingües italiano/español son muy escasos, por no decir casi
inexistentes. Sin embargo, en este trabajo tratamos los diversos problemas
que plantean las UU.FF. a los lexicógrafos y cómo se han resuelto
hasta ahora en los diccionarios bilingües italiano/español. Subrayamos
la necesidad de mejorar el panorama lexicográfico italiano/español,
pues hemos observado que debido a la proximidad tipológica y cultural
de ambas lenguas, se cree que el uso del diccionario bilingüe es prácticamente
innecesario. Creencia que, junto a otros factores, ha contribuido
a que las obras publicadas hasta el momento hayan sido poco ambiciosas,
como podemos notar con la lectura de este trabajo. [Abstract] Literature about the treatment ofphraseology in Italian-Spanish dictionaries
is very scarce. However, this paper studies different problems implied
in the satisfactory lexicographic treatment ofphraseology, as well as
how they have been resolved in Italian-Spanish dictionaries so far. The need
to improve the Italian-Spanish lexicographic situation is underlined as
-due to the typological and cultural proximity ofthese two languages- the
use ofa bilingual dictionary is believed to be unnecessary. This beliefhas
contributed, among other reasons, to the fact that works published have
not been very ambitious, as may be seen in this article.
Palabras chave
Lexicografía
Diccionarios
Lexicografía bilingüe
Fraseología
Fraseología italiana
Lexicography
Dictionaries
Bilingual lexicography
Phraseology
Italian phraseology
Diccionarios
Lexicografía bilingüe
Fraseología
Fraseología italiana
Lexicography
Dictionaries
Bilingual lexicography
Phraseology
Italian phraseology
Versión do editor
ISSN
1134-4539