ListarRevista de Lexicografía por tema "Lexicografía bilingüe"
Mostrando ítems 1-7 de 7
-
Falsos cognados. Falsos problemas. Un aspecto de la enseñanza del español en Brasil
(Universidade da Coruña, 2006)[Resumo] Neste artigo deféndese que o problema dos ‘falsos amigos’, ou ‘falsos cognados’, no que se insiste tanto no ensino do castelán a lusofalantes brasileiros, non se afronta dun xeito correcto. O autor establece unha ... -
Fraseología y lexicografía: el tratamiento de la fraseología en los diccionarios bilingües generales italiano/español del siglo XX
(Universidade da Coruña, 2005)[Resumo] Os estudos dedicados ao tratamento da fraseoloxía nos dicionarios bilingües italiano/español son moi escasos, por non dicir case que inexistentes. Con todo, neste traballo tratamos os diversos problemas que mostran ... -
González Campo, Mariano (2016): Diccionario feroés-español / Føroysk-sponsk orðabók, Vestmanna-Murcia, Sprotin-Editum, 385 páginas [Reseña]
(Universidade da Coruña, 2016)[Resumen] Reseña del Diccionario feroés-español / Føroysk-sponsk orðabók, preparado por Mariano González Campo (2016). -
La información fonética en la lexicografía menor del español: Le petit nécessaire des français qui vont en Espagne (1811)
(Universidade da Coruña, 2006)[Resumo] No 1811, publícase en Montpellier Le Petit nécessaire des français qui vont en Espagne, un vocabulario bilingüe francés-español que ordea as súas palabras a partires de epígrafes temáticos. A novidade e o interese ... -
La lexicografía bilingüe en la actualidad y su valoración
(Universidade da Coruña, 2004) -
Logros lexicográficos del hispanismo serbio y el croata
(Universidade da Coruña, 2021-01-30)[Resumen] El trabajo tiene como objetivo principal presentar los logros lexicográficos bilingües del hispanismo serbio y el croata. Justificamos el tema, primero, con el hecho de que se trata de una disciplina y una parcela ... -
Oudin, César (2016 [1607-1675]): Tesoro de las dos lenguas española y francesa. Tresor des deux langues françoise et espagnolle, prefacio de Dominique Reyre, edición y estudio preliminar a cargo de Marc Zuili, París, Honoré Champion Éditeur [Reseña]
(Universidade da Coruña, 2016)[Resumen] Reseña de César Oudin, Tesoro de las dos lenguas española y francesa. Tresor des deux langues françoise et espagnolle (1607-1675), prefacio de Dominique Reyre, edición y estudio preliminar a cargo de Marc Zuili (2016)