Mostrar o rexistro simple do ítem

dc.contributor.authorEmiliano, António
dc.date.accessioned2009-09-25T11:49:49Z
dc.date.available2009-09-25T11:49:49Z
dc.date.issued2002
dc.identifier.citationRevista Galega de Filoloxía, 2002, 3: 29-64. ISSN 1576-2661es_ES
dc.identifier.issn1576-2661
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2183/2586
dc.description.abstract[Resumo] A edição de um texto medieval é um processo de mediação que afasta o texto do seu modo original de representação, de acordo com a perspectiva interpretativa do editor. Neste artigo faço a distinção entre transcrição (reprodução do conjunto de caracteres presente no texto) e transliteração (substituição de um conjunto de caracteres), e argumento que (1) a transcrição de um texto medieval é tanto mais fiel ao manuscrito original quanto menos operações de transliteração envolver, e (2) as edições conservadoras para estudos linguísticos devem idealmente constituir-se através de transcrições estreitas que impliquem um mínimo de operações de transliteração. São em seguida discutidos quatro tipos de edição, de diverso grau de conservadorismo, ilustrados através de um testamento privado de 1210.es_ES
dc.description.abstract[Abstract] The edition of a medieval text is a process of mediation which distances the text from its original mode of representation (according to the interpretive framework of the editor). In this article I discuss the distinction between transcription (i.e. the reproduction of the character set present in the text) and transliteration (i.e. the replacement of the character set present in the text by another set). I also argue that the transcription of a medieval text is the more faithful the less operations of transliteration it involves, and that conservative editions meant primarily for linguistic studies should ideally be based on narrow transcriptions with a minimum of transliteration. Four types of edition with different degrees of conservatism are then considered; each type is illustrated by means of a private will from 1210.es_ES
dc.language.isopores_ES
dc.publisherUniversidade da Coruñaes_ES
dc.subjectEdição de textos medievaises_ES
dc.subjectFilologiaes_ES
dc.subjectPortugués medievales_ES
dc.subjectEdition of medieval textses_ES
dc.subjectPhilologyes_ES
dc.subjectMedieval portuguesees_ES
dc.titleProblemas de transliteração na edição de textos medievaises_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessinfo:eu-repo/semantics/openAccess


Ficheiros no ítem

Thumbnail

Este ítem aparece na(s) seguinte(s) colección(s)

Mostrar o rexistro simple do ítem