Hacia una didáctica de la lengua minorizada en contextos de asimilación lingüística: algunas aportaciones desde la teoría
View/ Open
Use this link to cite
http://hdl.handle.net/2183/23271
Except where otherwise noted, this item's license is described as Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 España
Collections
Metadata
Show full item recordTitle
Hacia una didáctica de la lengua minorizada en contextos de asimilación lingüística: algunas aportaciones desde la teoríaAlternative Title(s)
Towards a didactics of the minoritized language in contexts of linguistic assimilation: Some contributions from theoryAuthor(s)
Date
2018Citation
Campos Bandrés, Iris Orosia. (2018). Hacia una didáctica de la lengua minorizada en contextos de asimilación lingüística. Algunas aportaciones desde la teoría. DIGILEC: revista internacional de lenguas y culturas, 5, 36-51
Abstract
[Resumen] Actualmente, alrededor de 120 lenguas europeas son denominadas como regionales o minoritarias y solo el 10% de los idiomas del mundo están fuera de riesgo de desaparición. Uno de los principales campos para la protección de las lenguas en peligro es el educativo. Sin embargo, algunos territorios plurilingües todavía no otorgan a sus lenguas propias un estatus suficiente para garantizar su supervivencia. No obstante, en estos contextos de asimilación lingüística, donde los modelos de educación multilingüe no tienen cabida, pueden resultar relevantes algunas claves que mejoren en cierta medida la situación de la lengua minorizada en las aulas. Para desarrollarlas, se revisan los trabajos de Arnau y Mendoza y los principios de la Sociodidáctica de las Lenguas [Abstract] Nowadays, in the European territories, about 120 langauges have the status of regional or minority languages and only 10% of world’s languages are out of danger of disappearing. One of the main areas to protect minority languages is the educational one. Nevertheless, there are still some plurilingual states and/or territories that have not given to their regional languages the status they need in order not to disappear in the future. In the schools of these territories, where multilingual education is not developed and the language is taught as a subject, it is important to consider some didactical characteristics that can improve the situation of that regional and minoritized languages. In order to uderline these keys we have reviewed the works of Arnau (2005) and Mendoza (2005) and also the principles of the Sociodidactics of Languages
Keywords
Sociodidáctica de las lenguas
Lengua en peligro
Lengua minoritaria
Lengua propia
Multilingüismo
Sociodidactics of languages
Endangered languages
Minority languages
Regional languages
Multilingualism
Lengua en peligro
Lengua minoritaria
Lengua propia
Multilingüismo
Sociodidactics of languages
Endangered languages
Minority languages
Regional languages
Multilingualism
Editor version
Rights
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 España
ISSN
2386-6691
Related items
Showing items related by title, author, creator and subject.
-
Bilingüísmo lengua de signos - lengua oral : consideraciones en torno al aspecto en Lengua de Signos Española (LSE) y en español escrito
Freire Rodríguez, Cristina (2007-04-20) -
El portafolio europeo de todas las lenguas en la educación infantil y primaria: un recurso plural para mejorar y modificar las actitudes lingüísticas hacia la lengua de signos española
Bao-Fente, María C. (2017)[Resumen] En esta investigación analizamos cualitativa y cuantitativamente las actitudes lingüísticas hacia las lenguas de signos españolas en la comunidad educativa, concretamente, en las etapas de educación infantil y ... -
La implantación del Portafolio Europeo de las Lenguas en lengua de signos : desde Galicia hasta Europa
Báez-Montero, Inmaculada C.; Bao-Fente, María C. (Axac, 2015)[Resumen] El Consejo de Europa diseñó una propuesta didáctica innovadora para poner en práctica el Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación (MCERL) en los centros educativos: ...