Mostrar o rexistro simple do ítem

dc.contributor.authorZvonareva, Alinaes_ES
dc.date.accessioned2014-04-30T10:57:33Z
dc.date.available2014-04-30T10:57:33Z
dc.date.issued2012es_ES
dc.identifier.citationRevista galega de filoloxía 2012, 13: 151-177. ISSN: 1576-2661es_ES
dc.identifier.issn1576-2661es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2183/12104
dc.description.abstract[Sommario] Il presente contributo propone uno studio storico-linguistico delle rubriche in volgare del ms. 7-1-52 della biblioteca Colombina di Siviglia. Si tratta di un codice francescano trecentesco trascritto in Italia settentrionale, contenente testi di carattere didattico-religioso e contraddistinto da uno spiccato ibridismo linguistico: nel corpus di riferimento si riscontrano tratti veronesi, veneziani o venezianeggianti, padovani ed emiliani. Il quadro dei fenomeni linguistici che emerge dalle rubriche viene confrontato nell’articolo con le peculiarità linguistiche che presenta il testo principale dei componimenti tràditi dal manoscritto; sulla base dello studio svolto si formulano delle ipotesi riguardo la datazione e la localizzazione delle rubriche. Inoltre, tale confronto permette di mettere il materiale linguistico in relazione con il problema della trasmissione e ricezione dei testi copiati. In particolare, viene postulato che i titoli del nostro codice rappresentino un volgarizzamento delle rubriche latine dell’archetipo perduto, e a tale proposito vengono esaminati anche gli altri testimoni manoscritti dei testi del corpus. Ci si interroga anche sul valore stilistico di tratti latineggianti, toscaneggianti e marcatamente locali, nonché su cosa significhi il fatto stesso di volgere le rubriche in un volgare settentrionale.es_ES
dc.description.abstract[Abstract] This article presents a historical-linguistic study on the vernacular rubrics of Seville Colombina manuscript 7-1-52. This is a 14th-century Franciscan codex copied in Northern Italy, containing didactic-religious texts and marked by linguistic hybridism: the reference corpus shows Veronese, Venetian or Venetian-like, Paduan and Emilian features. The article compares the linguistic phenomena present in the rubrics to the linguistic peculiarities of the main texts copied in the manuscript; on such basis, some hypotheses are formulated concerning the dating and the localization of the rubrics. Furthermore, such comparison allows to establish a connection between the linguistic material and the problem of transmission and reception of the copied texts. In particular, the chapter titles in our codex are postulated to be a volgarizzamento (vernacular translation) of the Latin rubrics in the lost archetype; with such purpose, the other manuscript witnesses of the texts in our corpus are examined. Other issues taken into consideration are the stylistic value of Latin-like, Tuscan-like and markedly local features, and the possible reasons for translating the rubrics into a Northern Italian vernacular language.es_ES
dc.language.isoitaes_ES
dc.publisherUniversidade da Coruñaes_ES
dc.subjectTradizione manoscrittaes_ES
dc.subjectRubrichees_ES
dc.subjectIbridismo linguisticoes_ES
dc.subjectVeneto anticoes_ES
dc.subjectEmiliano anticoes_ES
dc.subjectLetteratura religiosaes_ES
dc.subjectVolgarizzamentoes_ES
dc.subjectManuscript traditiones_ES
dc.subjectRubricses_ES
dc.subjectLingusitic hybridismes_ES
dc.subjectOld Venetianes_ES
dc.subjectOld Emilianes_ES
dc.subjectReligious literaturees_ES
dc.subjectVolgarizzamenoes_ES
dc.subjectTranslationes_ES
dc.titleLe rubriche in voilgare del codice 7-1-52 della biblioteca Colombina di Sivigliaes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheiros no ítem

Thumbnail

Este ítem aparece na(s) seguinte(s) colección(s)

Mostrar o rexistro simple do ítem