Mostrar o rexistro simple do ítem

dc.contributor.authorCrespo, Begoña
dc.contributor.authorMoskowich, Isabel
dc.date.accessioned2024-09-11T07:02:57Z
dc.date.available2024-09-11T07:02:57Z
dc.date.issued2024
dc.identifier.citationCrespo, Begoña, Moskowich, Isabel, 2024.“… but be ſure you let it ſettle”: Late Modern Authors’ Presence in English Scientific Texts. Atlantis, 467 (1): 149-169es_ES
dc.identifier.issn1989-6840
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2183/38963
dc.description.abstract[Abstract] The use of pronouns shows the author’s intention to address the reading public or the presence of the target readership in texts. This paper focuses on second-person pronouns, which are especially revealing of the author`s desire to engage the reader by endowing on them an active role in the negotiation and construction of knowledge. For the same reason, we will also analyse the use of the word reader. Science writing is thus understood as a dialogue between the two groups of participants involved in knowledge creation. Two usages of you have been detected in previous works using the Coruña Corpus of English Scientific Writing (CC): general and dialogic. The former might be interpreted as a generic “one,” “everybody;” the latter, considered as an in-group strategy that embraces both the writer and the reader. The detailed analysis of the pragmatics of the second person pronouns and reader in Corpus of English Chemistry Texts (CEChET) and Late Modern English Medical Texts (LMEMT) will hopefully shed some light on the object-centred nature of scientific writing.es_ES
dc.description.abstract[Resumen] El uso de pronombres por parte de un autor o autora muestra su intención de dirigirse a su público lector o la propia presencia de ese público destinatario en los textos. Este trabajo se centra en los pronombres de segunda persona que revelan de forma especial el deseo de los/las autores/as de implicar a la audiencia al otorgarles un papel activo en la negociación y la construcción del conocimiento. Por la misma razón, analizaremos también el uso de la palabra reader (lector). La escritura científica se entiende, por tanto, como un diálogo entre dos grupos de participantes en la creación del conocimiento. En trabajos previos usando el Coruña Corpus of English Scientific Writing (CC) se detectaron dos posibles usos de you: general y dialógico. El primero puede interpretarse como un “one,” “everybody” genérico; el segundo puede considerarse una estrategia de pertenencia a un grupo que se refiere tanto a las escritoras y escritores como al público lector. El análisis detallado de los aspectos pragmáticos de estos pronombres y de la forma reader en el Corpus of English Chemistry Text (CEChET) y en Late Modern English Medical Texts (LMEMT) quizás arroje luz sobre la naturaleza objetiva de la escritura científicaes_ES
dc.description.sponsorshipMinisterio de Ciencia, Innovación y Universidades; PID2019 - 105226GB - I00es_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherThe Spanish Association of Anglo-American Studies (AEDEAN)es_ES
dc.relation.urihttps://doi.org/10.28914/Atlantis-2024-46.1.09es_ES
dc.rightsAtribución-No comercial-CompartirIgual 4.0 Internacionales_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/es/*
dc.subjectLate Modern Englishes_ES
dc.subjectScientific discoursees_ES
dc.subjectReadershipes_ES
dc.subjectPersonal pronounses_ES
dc.subjectCorpus linguisticses_ES
dc.subjectInglés Moderno Tardíoes_ES
dc.subjectDiscurso científicoes_ES
dc.subjectPúblico lectores_ES
dc.subjectPronombres personaleses_ES
dc.subjectLiingüística de corpuses_ES
dc.titleBut be ſure you let it ſettle: Late Modern Authors’ Presence in English Scientific Textses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
UDC.journalTitleAtlantis. Revista de la Asociación Española de Estudios Anglo-Norteamericanoses_ES
UDC.volume46es_ES
UDC.issue1es_ES
UDC.startPage149es_ES
UDC.endPage169es_ES


Ficheiros no ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece na(s) seguinte(s) colección(s)

Mostrar o rexistro simple do ítem