Mostrar o rexistro simple do ítem

dc.contributor.authorSantano Moreno, Julián
dc.date.accessioned2021-05-13T11:05:30Z
dc.date.available2021-05-13T11:05:30Z
dc.date.issued2021-01-30
dc.identifier.citationSantano Moreno, J. (2021). Español antiguo recudir y el verbo acudir. Un ejemplo de semántica diacrónica cognitiva. Revista de Lexicografía, 26, 131-158. https://doi.org/10.17979/rlex.2020.26.0.7100es_ES
dc.identifier.issn2603-6673
dc.identifier.issn1134-4539
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2183/27928
dc.description.abstract[Resumen] El artículo se ocupa del verbo medieval español recudir y su continuador moderno acudir. El método utilizado es el que deriva de la semántica diacrónica cognitiva. El verbo recudir era un verbo deíctico y de movimiento con dirección implicada, movimiento hacia atrás con una dimensión prospectiva detrás. A partir del s. XIII aparece un segundo prototipo con un cambio en la señalización deíctica y un cambio en la dirección prospectiva implicada: la dirección del movimiento es la opuesta, hacia delante con una dimensión prospectiva delante. También el s. XIII aparece un nuevo lexema, acudir, que continúa el segundo prototipo y que acaba por reemplazar recudir. El nuevo lexema presenta como sufijo la preposición a-, que responde al cambio de señalización deíctica y al cambio de la dirección prospectiva implicada del segundo prototipo.es_ES
dc.description.abstract[Abstract] The article deals with the medieval Spanish verb recudir and its modern follower acudir. The method used is the one that derives from cognitive diachronic semantics. The verb recudir was a deictic verb indicating a movement with implied direction, movement backwards with a prospective dimension behind. From the thirteenth century a second prototype appears with a change in deictic signaling and a change in prospective direction involved: the direction of movement is the opposite, forward with a prospective dimension ahead. Also in the thirteenth century a new lexeme appears, acudir, which continues the second prototype and which ends up replacing recudir. The new lexeme suffixes the preposition a-, which responds to the change in deictic signaling and the change in the prospective direction implied by the second prototype.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidade da Coruñaes_ES
dc.relation.urihttps://doi.org/10.17979/rlex.2020.26.0.7100es_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0)es_ES
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
dc.subjectRecudires_ES
dc.subjectAcudires_ES
dc.subjectSemántica diacrónica cognitivaes_ES
dc.subjectCognitive diachronic semanticses_ES
dc.titleEspañol antiguo recudir y el verbo acudir. Un ejemplo de semántica diacrónica cognitivaes_ES
dc.title.alternativeOld Spanish Recudir and the Verb Acudir. An Example of Cognitive Diachronic Semanticses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
dc.date.updated2021-05-13T10:02:49Z
UDC.journalTitleRevista de Lexicografíaes_ES
UDC.volume26 (2020)es_ES
UDC.startPage131es_ES
UDC.endPage158es_ES
dc.identifier.doi10.17979/rlex.2020.26.0.7100


Ficheiros no ítem

Thumbnail

Este ítem aparece na(s) seguinte(s) colección(s)

Mostrar o rexistro simple do ítem