Mostrar o rexistro simple do ítem

dc.contributor.authorRojo-Mejuto, Natalia
dc.date.accessioned2019-08-21T12:05:11Z
dc.date.available2019-08-21T12:05:11Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationRojo Mejuto, N. (2018). Los inicios de la lexicografía hispano-japonesa. Revista de Lexicografía, 24, p. 143-169. https://doi.org/10.17979/rlex.2018.24.0.5522es_ES
dc.identifier.issn1134-4539
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2183/23828
dc.description.abstract[Resumen] El objetivo de este artículo es analizar los diccionarios plurilingües publicados en Japón durante los siglos XVI y XVII en el contexto de las misiones religiosas. Para ello se propone una caracterización de la lingüística misionera hispano-japonesa y se define el contexto en el que nacen estas obras lexicográficas y sus objetivos. Asimismo, se estudia la evolución del proceso de aprendizaje de la lengua japonesa por parte de los misioneros españoles, así como la autoría colectiva de las obras y los condicionantes tipográficos. En particular, se analizan el Dictionarium Latino Lusitanicum ac Iaponicum (1595), el Vocabulario da lingoa de Iapam (1603) y el Vocabulario de Iapon (1630) y se defiende su vigencia actual tanto en el estudio de los niponismos en lengua española como en su tratamiento lexicográficoes_ES
dc.description.abstract[Abstract] The aim of this paper is to analyze the multilingual dictionaries published in Japan during the 16th and 17th centuries in the context of religious missions. For this purpose, this work proposes a characterization of Hispanic-Japanese missionary linguistics and defines the context in which these lexicographical works are born and their objectives. Furthermore, this paper studies the evolution of the Japanese learning process by Spanish missionaries, as well as collective authorship of the works and their typographic conditions. Besides analyzing Dictionarium Latino Lusitanicum ac Iaponicum (1595), Vocabulario da lingoa de Iapam (1603), and Vocabulario de Iapon (1630), this work defends their current validity in the study of words of Japanese origin in Spanish language together with their lexicographical treatmentes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidade da Coruñaes_ES
dc.relation.urihttps://doi.org/10.17979/rlex.2018.24.0.5522es_ES
dc.rightsAtribución-CompartirIgual 4.0 Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/*
dc.subjectLingüística misioneraes_ES
dc.subjectLexicografía históricaes_ES
dc.subjectDiccionarioses_ES
dc.subjectLengua japonesaes_ES
dc.subjectSiglos XVI y XVIIes_ES
dc.subjectMissionary linguisticses_ES
dc.subjectHistorical lexicographyes_ES
dc.subjectDictionarieses_ES
dc.subjectJapanese languagees_ES
dc.subject16th and 17th centurieses_ES
dc.titleLos inicios de la lexicografía hispano-japonesaes_ES
dc.title.alternativeThe beginnings of Hispanic-Japanese lexicographyes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
UDC.journalTitleRevista de lexicografíaes_ES
UDC.volume24es_ES
UDC.startPage143es_ES
UDC.endPage169es_ES


Ficheiros no ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece na(s) seguinte(s) colección(s)

Mostrar o rexistro simple do ítem