Mostrar o rexistro simple do ítem

dc.contributor.authorMartínez-Ferreiro, Silvia
dc.contributor.authorQuique, Yina M.
dc.contributor.authorRodríguez, Viviana Alejandra
dc.contributor.authorMéndez Orellana, Carolina
dc.date.accessioned2024-05-28T11:48:51Z
dc.date.available2024-05-28T11:48:51Z
dc.date.issued2024-03-11
dc.identifier.citationMartínez Ferreiro S, Quique YM, Rodríguez VA, Méndez Orellana C. Linguistic and cultural properties of the Spanish adaptation of the CAT (SP-CAT): pilot results from neurotypical subjects. Aphasiology. 2024 Mar 11. Epub ahead of print.es_ES
dc.identifier.issn0268-7038
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2183/36672
dc.description.abstract[Abstract] Introduction. Aphasia assessments in languages other than English are scarce. In the case of Spanish, this scarcity includes a need for assessments with linguistic and cultural adaptations that consider dialectal varieties and cultural traits across Spanish-speaking populations. Aims of the study. This study discusses the linguistic and cultural adaptation of the Comprehensive Aphasia Test (CAT) to Spanish (SP-CAT), a version that can be used in Spain and Spanish-speaking Latin American countries, and provide pilot results assessing whether performance is comparable across samples. Methods. For the linguistic adaptation, we discuss considerations such as typological differences between English and Spanish, Spanish varieties, gender cues, spelling-sound regularities, transparency, and other syntax-related aspects. For the cultural adaptation, we discuss considerations such as culturally relevant items and images, and covering different Spanish varieties within the SP-CAT. The pre-testing of items for the SP-CAT included controlling variables such as name agreement of visual stimuli (examined in n=237 healthy participants), imageability (examined in n=244 healthy participants), and lexical frequency (from the Corpus of Reference of Current Spanish). We also conducted a pilot study of the SP-CAT with 82 healthy participants from Chile, Colombia, and Spain to assess differences in performance within tasks between the included countries; analysis of such differences was completed within a Bayesian framework. Results. The SP-CAT provides a linguistic and cultural adaptation of the original English CAT. Item pre-testing included name agreement, lexical frequency, and imageability tests to ensure comparability with the English original version. Our pilot study confirmed that there are no clinically significant differences in performance within tasks between the included countries in healthy participants, a necessary step towards the final validation of a test for the Spanish-speaking world. Discussion. The SP-CAT responds to a need to develop linguistically and culturally sensitive adaptations of assessments for Spanish-speaking people with aphasia to be used in clinical practice. Pilot results indicate that the adaptation meets the criteria to be used across Spanish varieties. In light of promising pilot results, the next phase of this study will assess the validity and reliability of the SP-CAT, providing normative data for its administration.es_ES
dc.description.sponsorshipDr. Martínez-Ferreiro acknowledges the support of the Ramón y Cajal fellowship, Ministerio de Ciencia e Innovación, Spain (grant no. RYC2020-028927-1). Dr. Méndez Orellana acknowledges the support of the Fondo Nacional de Investigación y desarrollo en Salud FONIS SA21I0065. Dr. Quique currently receives funding as a Fogarty Global Health Fellow, which is sponsored by the Fogarty International Center, National Institutes of Health. Throughout the multiple years of this project, she has received different sources of funding, not directly for this project; for example, the National Institute on Disability, Independent Living, and Rehabilitation Research (NIDILRR) Switzer Research Fellowship. (90SFGE0037-01-00); and NIDILRR Advanced Rehabilitation Research and Training (ARRT; 90ARHF0003). The contents are those of the author(s) and do not necessarily represent the official views of, nor an endorsement, by ACL/HHS, or the US Government.es_ES
dc.description.sponsorshipMinisterio de Ciencia e Innovación (España); RYC2020-028927-1es_ES
dc.description.sponsorshipFondo Nacional de Investigación y desarrollo en Salud (Chile); SA21I0065es_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherTaylor & Francises_ES
dc.relation.urihttps://doi.org/10.1080/02687038.2024.2319362es_ES
dc.rightsCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 4.0 International License (CC-BY-NC-ND 4.0)es_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/es/*
dc.subjectAphasiaes_ES
dc.subjectAssessmentes_ES
dc.subjectTest adaptationes_ES
dc.subjectComprehensive aphasia testes_ES
dc.subjectSpanishes_ES
dc.titleLinguistic and cultural properties of the Spanish adaptation of the CAT (SP-CAT): pilot results from neurotypical subjectses_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
UDC.journalTitleAphasiologyes_ES
dc.identifier.doi10.1080/02687038.2024.2319362


Ficheiros no ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece na(s) seguinte(s) colección(s)

Mostrar o rexistro simple do ítem