Mostrar o rexistro simple do ítem

dc.contributor.advisorCrespo García, Begoña (1969-)
dc.contributor.advisorMoskowich, Isabel
dc.contributor.authorKozera, Agnieszka
dc.contributor.otherUniversidade da Coruña. Departamento de Filoloxía Inglesaes_ES
dc.date.accessioned2013-09-20T10:17:01Z
dc.date.available2013-09-20T10:17:01Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2183/10316
dc.description.abstract[Abstract] The following dissertation is dedicated to the passive voice in English and Spanish press. This research aims at tracing the differences between the two languages under study and examining the choice of passive constructions in particular settings. The investigation is divided into a theoretical part, focused on passive voice in English and Spanish as well as on the linguistic contrasts between them, on the structure and style of the newspaper language, and a practical one which entails the methodology and the investigation itself. Articles from eight different sections in qualities and tabloids were scanned in the search of passive structures which then were classified according to their syntactic type. Since the number of words falling on each section was not alike, the figures have been normalized to 10,000. The analysis has been has been performed on three layers: on the level of the newspaper type, the language and the passive type. The first one establishes a link between the type of newspaper, that is to say, a tabloid or quality and the use of passivized information. The language variable serves as a practical verification of the theoretical issues presented in the second chapter. The last step of this research, the category of the passives, examines the relation of the passive form and the type of newspaper, section or language.es_ES
dc.description.abstract[Resumen] La siguiente tesis trata de la voz pasiva en la prensa inglesa y española. El objetivo de este análisis es examinar las diferencias entre estos idiomas y los contextos en los que aparecen las estructuras pasivas. La investigación está dividida en dos partes: teórica, centrada en la voz pasiva en inglés y español, tanto como en los contrastes entre esta cuestión gramatical y en la estructura y estilo de la lengua de prensa. La parte práctica incluye la metodología y el análisis. Se examina los artículos sacados de ocho distintas secciones buscando las estructuras pasivas que luego se clasifican según sus tipos sintácticos. Como el número de las palabras por secciones no han sido comparables, se ha aplicado una normalización de datos hasta las 10000 palabras. El análisis se lleva a cabo en tres niveles: en nivel del tipo del periódico, de la lengua y de los tipos sintácticos de las pasivas. En cuánto al primero, se establece una relación entre el tipo de periódico, la prensa sensacionalista o no-sensacionalista, y el uso de las estructuras pasivas. La variable lingüística sirve como una verificación de la parte teórica del capítulo 2. La última parte de esta investigación sirve para examinar la influencia de varios tipos de pasiva en el periódico, la sección o el idioma.es_ES
dc.description.abstract[Resumo] A seguinte tese trata sobre a voz pasiva na prensa inglesa e española. O obxectivo desta análise é examinar as diferenzas entre estes idiomas e os contextos nos que aparecen as estruturas pasivas. A investigación está dividida en dúas partes: teórica, centrada na voz pasiva en inglés e español, tanto como nos contrastes entre esta cuestión gramática e na estrutura e estilo da lingua de prensa. A parte práctica inclúe a metodoloxía e a análise. Examínase os artigos sacados de oito distintas seccións buscando as estruturas pasivas que logo se clasifican segundo os seus tipos sintácticos. Como o número das palabras por seccións non foi comparable, aplícase a normalización de datos ata as 10.000 palabras. A análise lévase a cabo en tres niveis distintos: a nivel do tipo de xornal, da lingua e dos tipos sintácticos das pasivas. En canto ao primeiro, se establece unha relación entre o tipo de xornal, a prensa sensacionalista ou non-sensacionalista, e o uso das estruturas pasivas. A variable lingüística serve como unha verificación da parte teórica do capítulo 2. A última parte desta investigación serve para examinar a influencia de varios tipos de pasiva no xornal, a sección ou o idioma.es_ES
dc.language.isoenges_ES
dc.rightsOs titulares dos dereitos de propiedade intelectual autorizan a visualización do contido desta tese a través de Internet, así como a súa reproducción, gravación en soporte informático ou impresión para o seu uso privado e/ou con fins de estudo e de investigación. En nengún caso se permite o uso lucrativo deste documento. Estos dereitos afectan tanto ó resumo da tese como o seu contido Los titulares de los derechos de propiedad intelectual autorizan la visualización del contenido de esta tesis a través de Internet, así como su repoducción, grabación en soporte informático o impresión para su uso privado o con fines de investigación. En ningún caso se permite el uso lucrativo de este documento. Estos derechos afectan tanto al resumen de la tesis como a su contenidoes_ES
dc.subjectVerboes_ES
dc.subjectIngléses_ES
dc.subjectEspañoles_ES
dc.titleEnglish and spanish passive voice in the written media : a contrastive studyes_ES
dc.title.alternativeVoz pasiva en inglés y en español en los medios de comunicación escritos : un estudio contrastivoes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/doctoralThesises_ES
dc.rights.accessinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheiros no ítem

Thumbnail

Este ítem aparece na(s) seguinte(s) colección(s)

Mostrar o rexistro simple do ítem