Use this link to cite:
http://hdl.handle.net/2183/36107 Diacronía de las construcciones de confiar con completiva
Loading...
Identifiers
Publication date
Authors
Advisors
Other responsabilities
Journal Title
Bibliographic citation
Conde Noguerol, María Eugenia y Rodríguez Espiñeira, María José (2023). “Diacronía de las construcciones de confiar con completiva”, en A. Fajardo; M.D. Torres (eds.) Lexicografía del español: intercomunicación y diálogos. Berlín: Peter Lang, pp. 55-70
Type of academic work
Academic degree
Abstract
[Resumen] Este trabajo estudia las combinaciones del verbo confiar en dos esquemas sintácticos: el biargumental alguien confía {de/en/∅} que y el triargumental alguien confía {de/en} X + que. Se examinan datos lexicográficos y de corpus que permiten comprender los usos variables del verbo en su acepción cognitiva y vislumbrar los cambios de norma en diacronía. El diccionario de Cuervo (1983/1953) proporciona las pautas para el análisis manual de un subcorpus de 5 889 ejemplos extraídos del CDH. El estudio diacrónico permite descartar la interpretación «proléptica» asignada por Tarr (1922) y Serradilla Castaño (1997) a la construcción triargumental y rechazar su influjo sobre la preposicional confiar en que; además, confiar que es de uso más frecuente que la construcción preposicional hasta el siglo xviii
[Abstract] : Tis study investigates two syntactic valencies of the verb confar ‘trust’: the two-place alguien confía {de/en/∅} que ‘s.o. trusts [in] that’ and the three-place alguien confa {de/en} X + que ‘s.o. trusts in X that’. It examines lexicographic and corpus data to understand these uses and their meanings, and catch a glimpse of the changing linguistic norms. Cuervo’s (1893/1953) dictionary serves as a guideline for the manual analysis of 5 889 examples obtained from the historical corpus CDH. Te diachronic analysis allows for the rejection of Tarr’s (1922) and Serradilla Castaño’s (1997) «proleptic» interpretation of the three-place construction and contradicts its supposed infuence on the prepositional complement construction; in addition confar que ‘trust that’ is more common than the prepositional construction until the 18th century.
[Abstract] : Tis study investigates two syntactic valencies of the verb confar ‘trust’: the two-place alguien confía {de/en/∅} que ‘s.o. trusts [in] that’ and the three-place alguien confa {de/en} X + que ‘s.o. trusts in X that’. It examines lexicographic and corpus data to understand these uses and their meanings, and catch a glimpse of the changing linguistic norms. Cuervo’s (1893/1953) dictionary serves as a guideline for the manual analysis of 5 889 examples obtained from the historical corpus CDH. Te diachronic analysis allows for the rejection of Tarr’s (1922) and Serradilla Castaño’s (1997) «proleptic» interpretation of the three-place construction and contradicts its supposed infuence on the prepositional complement construction; in addition confar que ‘trust that’ is more common than the prepositional construction until the 18th century.






