Ferreiro, Manuel2016-02-052016-02-052008Ferreiro, Manuel. “Edición e historia da lingua: Sobre a representación da nasalidade no trobadorismo profano galego-portugués e as formas «irmana» e afins”, en Manuel Ferreiro & Carlos P. Martínez Pereiro & Laura Tato Fontaíña (eds.): A edición da Poesía Trobadoresca en Galiza, A Coruña, Baía Edicións, 2008, pp. 77-96978-84-96893-65-8http://hdl.handle.net/2183/15996[Resumo] A partir do estudo sistemático da representación da nasalidade nos textos do trobadorismo profano galego portugués, compróbase a existencia certa de anomalías gráficas, que se revelan fonolóxicas nas formas con anómala conservación de -n- intervocálico (irmana, Granada, arena, avelaneira, louçano etc.). Tales formas só se rexistran no xénero máis tradicional do trobadorismo galego-portugués, a cantiga de amigo, onde funcionan como ornato retórico de teor arcaizante.glgConservación de -n- latinoArcaísmos literariosCantigas de amigoPoesía trobadorescaGalego-PortuguésLingüística históricaPreservation of intervocalic latin /n/Literary archaismsCantigas d'amigoTroubadour poetryGalician-PortugueseHistorical linguisticsEdición e historia da lingua: Sobre a representación da nasalidade no trobadorismo profano galego-portugués e as formas “irmana” e afinsLanguage history and editing. Representing nasality in secular Galician-Portuguese troubadour poetry: the case of irmana (and other examples)book partopen access