Murias-Román, Ruth2024-09-252024-09-252020-12-15Gesture as part of Second Language Acquisition for Turkish Learners (A Cross-cultural Repertoire of Gestures from Turkish, Russian, Spanish and Brazilian Cultures). (2020). Revista Internacional de Lenguas Extranjeras International Journal of Foreign Languages, 2(14). https://doi.org/10.17345/rile14.29702014-8100http://hdl.handle.net/2183/39224[Abstract] The purpose of this study is to determine, classify and compare the diverse emblematic gestures characteristic of Turkish culture for use in the Turkish as a foreign language class. In order to determine the specific gestures used and recognised in Turkish society, a questionnaire was administered to 54 informants. The findings of the research revealed that there are emblematic gestures covering the 151 most common communicative functions of the language, of which nine are potentially unique to Turkish culture. Afterwards, with the aim of determining if there are gestures characteristic of Turkish culture, that is, empty gestures, we compare them with Spanish, Brazilian and Russian gestures. The resulting glossary of these gestures demonstrates the necessity of including non-verbal communication issues during the acquisition process of Turkish as a foreign language.[Resumen] El objetivo de este estudio es determinar, clasificar y comparar los diversos gestos emblemáticos característicos de la cultura turca para su potencial utilización en el aula de turco como lengua extranjera. Con la finalidad de identificar los gestos específicos empleados y reconocidos en la sociedad turca se llevó a cabo un cuestionario a 54 informantes. Los hallazgos de la investigación revelan que existen gestos emblemáticos resultantes de las 151 funciones comunicativas más habituales de la lengua, de los cuales, nueve son exponencialmente únicos de la cultura turca. A continuación, con el propósito de establecer la existencia de gestos propios de la cultura turca, esto es, gestos vacíos, se ha realizado una comparativa con los signos no verbales de la cultura española, brasileña y rusa. El glosario resultante de estos gestos confirma la necesidad imperiosa de incluir elementos propios de la comunicación no verbal en el proceso de adquisición del turco como segunda lengua o lengua extranjera.engAtribución 4.0 International (CC BY 4.0)http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/es/Turkish as a Second LanguageEmblematic gesturesEmpty gesturesKinesicCultureComparative inventoryTurco como segunda lenguaGestos emblemáticosGestos vacíosKinésicaCulturaInventario comparativoGesture as part of Second Language Acquisition for Turkish Learners : (A Cross-cultural Repertoire of Gestures from Turkish, Russian, Spanish and Brazilian Cultures)Los gestos como parte de la adquisición de una segunda lengua para estudiantes turcos (un repertorio transcultural de gestos de las culturas turca, rusa, española y brasileña)journal articleopen access