Use this link to cite:
http://hdl.handle.net/2183/16495 Postilhão de Apolo: ediçao e estudo
Loading...
Identifiers
Publication date
Authors
Fernández Diez, Filipe Antonio
Advisors
Other responsabilities
Universidade da Coruña. Departamento de Galego-Portugués, Francés e Lingüística
Journal Title
Bibliographic citation
Type of academic work
Academic degree
Abstract
[Resumo] A presente tese doutoral ten como obxectivo primordial o de rescatar para o público lector
contemporáneo un dos grandes tesouros da poesía barroca portuguesa, o cancioneiro
colectivo Postilhão de Apolo, que permanecía inédito desde o século XVIII. Para cumprir
con ese obxectivo, preséntase agora esta edición, que tenta conxugar ao tempo a
fidelidade ao orixinal e a accesibilidade para o lector actual. Debido a este foco no público
final, o traballo de edición foi complementado co de anotación e estudo dalgunhas das
claves lingüísticas, literarias e culturais que permitan contextualizar e comprender mellor a
produción poética dos séculos XVII e XVIII recollida no cancioneiro obxecto de edición e
que corresponde ao período de auxe do bilingüismo portugués-español na literatura
portuguesa.
[Resumen] La presente tesis doctoral tiene como objetivo primordial el de rescatar para el público lector contemporáneo uno de los grandes tesoros de la poesía barroca portuguesa, el cancionero colectivo Postilhão de Apolo, que permanecía inédito desde el siglo XVIII. Para cumplir con ese objetivo, se presenta ahora esta edición, que intenta conjugar a un tiempo la fidelidad al original y la accesibilidad para el lector actual. Debido al interés en el público final, el trabajo de edición fue complementado con el de anotación y estudio de algunas de las claves lingüísticas, literarias y culturales que permitan contextualizar y comprender mejor la producción poética de los siglos XVII y XVIII recogida en el cancionero objeto de edición y que corresponde al período de auge del bilingüismo portugués-español en la literatura portuguesa.
[Abstract]The present thesis’ main aim consists on rescuing for the contemporary reader one of the biggest treasures of the Portuguese baroque poetry, the collective cancioneiro ‘Postilhão de Apolo’, that remained unpublished since the 18th century. To fulfil this aim, we present now this edition, that tries to keep both the fidelity to the original and the accessibility for the current reader. Due to the interest on the final reader, the work of edition was complemented with the one of annotation and study of some of the linguistic, literary and cultural keys that allow to contextualise and understand better the poetic production of the 17th and 18th centuries collected in this cancioneiro and that corresponds to the period of peak of the Portuguese-Spanish bilingualism in the Portuguese literature.
[Resumen] La presente tesis doctoral tiene como objetivo primordial el de rescatar para el público lector contemporáneo uno de los grandes tesoros de la poesía barroca portuguesa, el cancionero colectivo Postilhão de Apolo, que permanecía inédito desde el siglo XVIII. Para cumplir con ese objetivo, se presenta ahora esta edición, que intenta conjugar a un tiempo la fidelidad al original y la accesibilidad para el lector actual. Debido al interés en el público final, el trabajo de edición fue complementado con el de anotación y estudio de algunas de las claves lingüísticas, literarias y culturales que permitan contextualizar y comprender mejor la producción poética de los siglos XVII y XVIII recogida en el cancionero objeto de edición y que corresponde al período de auge del bilingüismo portugués-español en la literatura portuguesa.
[Abstract]The present thesis’ main aim consists on rescuing for the contemporary reader one of the biggest treasures of the Portuguese baroque poetry, the collective cancioneiro ‘Postilhão de Apolo’, that remained unpublished since the 18th century. To fulfil this aim, we present now this edition, that tries to keep both the fidelity to the original and the accessibility for the current reader. Due to the interest on the final reader, the work of edition was complemented with the one of annotation and study of some of the linguistic, literary and cultural keys that allow to contextualise and understand better the poetic production of the 17th and 18th centuries collected in this cancioneiro and that corresponds to the period of peak of the Portuguese-Spanish bilingualism in the Portuguese literature.
Description
Programa Oficial de Doutoramento en Estudos Lingüísticos e Literarios do Galego e do Portugués. 520V01
Editor version
Rights
Licencia Creative Commons: Reconocimiento-NoComercial-CompartirIgual 3.0 España






