Use this link to cite:
http://hdl.handle.net/2183/5531 Cómo surgen los conectores: los reformuladores id est, esto es, es decir
Loading...
Identifiers
Publication date
Authors
Herrero Ingelmo, José Luis
Advisors
Other responsabilities
Journal Title
Bibliographic citation
Herrero Ingelmo, J. L. (2018). Cómo surgen los conectores: los reformuladores id est, esto es, es decir. Revista De Lexicografía, 13, 45-54. https://doi.org/10.17979/rlex.2007.13.0.4784
Type of academic work
Academic degree
Abstract
[Resumo] No ámbito dos denominados marcadores do discurso (entre eles, os conectores)
escasean os traballos diacrónicos. Parece razoable pensar que, se coñecemos como xorden e co-
Abstracts / Resúmenes / Resumos
mo se desenvolven estas unidades, comprenderemos mellor o seu funcionamento actual. De todos
os conectores reformulativos estudamos tres: es decir, esto es e id est. O primeiro é o máis
empregado, o segundo está restrinxido á lingua escrita e o último é a versión latina de escasa,
mais ininterrumpida, presenza en español.
[Resumen] En el ámbito de los llamados marcadores del discurso (entre ellos, los conectores) escasean los trabajos diacrónicos. Parece razonable pensar que, si conocemos cómo surgen y cómo se desarrollan estas unidades, comprenderemos mejor su funcionamiento actual. De todos los conectores reformulativos estudiamos tres: es decir, esto es e id est. El primero es el más utilizado, el segundo está restringido a la lengua escrita y el último es la versión latina de escasa, pero ininterrumpida, presencia en español.
[Abstract] Of all the studies on the subject of discourse markers (which include connectors), very few have have been diachronic in nature. It seems reasonable to assume that if we knew more about their origin and development, we would better understand how they operate in contemporary Spanish. We have chosen to study three of these reformulative connectors: es decir, esto es, and id est. The first one is the most widely used; the second is used only in written Spanish ; and the last one is the Latin equivalent, which in current Spanish is used very sparsely, though incessantly.
[Resumen] En el ámbito de los llamados marcadores del discurso (entre ellos, los conectores) escasean los trabajos diacrónicos. Parece razonable pensar que, si conocemos cómo surgen y cómo se desarrollan estas unidades, comprenderemos mejor su funcionamiento actual. De todos los conectores reformulativos estudiamos tres: es decir, esto es e id est. El primero es el más utilizado, el segundo está restringido a la lengua escrita y el último es la versión latina de escasa, pero ininterrumpida, presencia en español.
[Abstract] Of all the studies on the subject of discourse markers (which include connectors), very few have have been diachronic in nature. It seems reasonable to assume that if we knew more about their origin and development, we would better understand how they operate in contemporary Spanish. We have chosen to study three of these reformulative connectors: es decir, esto es, and id est. The first one is the most widely used; the second is used only in written Spanish ; and the last one is the Latin equivalent, which in current Spanish is used very sparsely, though incessantly.

