Cross-Cultural Adaptation, Translation, and Validation of the Spanish Foot and Ankle Outcome Score Questionnaire

UDC.coleccionInvestigaciónes_ES
UDC.departamentoCiencias da Saúdees_ES
UDC.endPage1390es_ES
UDC.grupoInvGrupo de Investigación Saúde e Podoloxía (GISAP)es_ES
UDC.issue5es_ES
UDC.journalTitleInternational Wound Journales_ES
UDC.startPage1384es_ES
UDC.volume17es_ES
dc.contributor.authorLópez-López, Daniel
dc.contributor.authorNavarro Flores, Emmanuel
dc.contributor.authorLosa Iglesias, Marta Elena
dc.contributor.authorBecerro-de-Bengoa-Vallejo, Ricardo
dc.contributor.authorReina-Bueno, María
dc.contributor.authorRomero Morales, Carlos
dc.contributor.authorPalomo-López, Patricia
dc.contributor.authorCalvo-Lobo, César
dc.date.accessioned2022-03-08T11:48:10Z
dc.date.available2022-03-08T11:48:10Z
dc.date.issued2020-05
dc.description.abstract[Abstract] The Spanish Foot and Ankle Outcome Score questionnaire (FAOS-S) may be considered a health evaluation tool with 42 questions for assessing foot health disorders. To date, FAOS has been validated in different languages, but a Spanish version was lacking. Consequently, the purpose of this study was to translate and validate the Spanish version of the FAOS (FAOS es). A suitable method was developed for the translation protocol and cross-cultural validation from Swedish to Spanish. Regarding the total marks from each domain, agreement degrees and confidence were analysed using the Cronbach's α and intraclass correlation coefficient, respectively. In addition, the mean ± SD differences between pretest and posttests were calculated and completed using of the Bland and Altman distribution plots. Excellent agreement between the two versions based on Cronbach's α was demonstrated. Five domains consisting of pain, symptoms of foot disorders, activities of daily living, sports and recreation, and foot and ankle quality of life were added together to obtain the total score. Excellent retest reliability was shown for the total score. Test/retest reliability was excellent for the pain, stiffness, other foot disorder-related symptoms, and quality of life domains. There were no significant differences among any domain (P > .05). There were no statistically significant differences (P = .000) for the mean ± SD differences between pretest and posttests (56.2524 ± 19.064 [51.98–60.52] and 57.45 ± 21.02 [52.74–62.16] points, respectively). Bland and Altman plots or clinically pertinent variations were not statistically significantly different. The FAOS is considered a strong and valid questionnaire with adequate repeatability in the Spanish community.es_ES
dc.identifier.citationNavarro-Flores E, Losa-Iglesias ME, Becerro-de-Bengoa-Vallejo R, et al. Cross-cultural adaptation, translation, and validation of the Spanish Foot and Ankle Outcome Score questionnaire. Int Wound J. 2020;17: 1384–1390. https://doi.org/10.1111/iwj.13400es_ES
dc.identifier.issn1742-481X
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2183/29899
dc.language.isoenges_ES
dc.publisherWileyes_ES
dc.relation.urihttps://doi.org/10.1111/iwj.13400es_ES
dc.rightsAcceso abertoes_ES
dc.rights.accessRightsopen accesses_ES
dc.subjectHealth-related quality of lifees_ES
dc.subjectCalidad de vidaes_ES
dc.subjectPain measurementes_ES
dc.subjectMedida de dolores_ES
dc.subjectQuestionnairees_ES
dc.subjectCuestionarioes_ES
dc.titleCross-Cultural Adaptation, Translation, and Validation of the Spanish Foot and Ankle Outcome Score Questionnairees_ES
dc.typejournal articlees_ES
dspace.entity.typePublication
relation.isAuthorOfPublication80e827fb-79b5-45af-9756-581db1fa7b73
relation.isAuthorOfPublication.latestForDiscovery80e827fb-79b5-45af-9756-581db1fa7b73

Files

Original bundle

Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
LopezLopez_Daniel_2020_Cross_Cultural_Translation.pdf
Size:
2.05 MB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description: