Use this link to cite:
http://hdl.handle.net/2183/8244 La lectura en segundas lenguas: análisis de la efectividad de la contextualización previa y sus implicaciones metodológicas
Loading...
Identifiers
Publication date
Authors
Fernández Agüero, María
Montero Méndez, Susana
Advisors
Other responsabilities
Journal Title
Bibliographic citation
Lenguaje y textos, 2005, 23: 113-126. ISSN: 1133-4770
Type of academic work
Academic degree
Abstract
[Abstract] This article presents an experiment carried out with ninety students of English as a second language in order to measure the impact of contextualising through the title as a methodological strategy prior to reading in the comprehension of
authentic texts in second languages. Firstly, we revise the existing literature and,
in particular, the Schema Theory, which highlights the effectiveness of such
strategy. Then, after a detailed description of the characteristics and design of
the experiment, we present the results obtained; these corroborate the existence
of a significant improvement in the comprehension of the text when the origi-
nal title is present, thus proving that the title activates the squemata necessary
for comprehension. Translating the title into Spanish does not lead to a signifi-
cant increase in comprehension, though. Finally, we draw conclusions, consi-
der the possible methodological implications and suggest possible further rese-
arch.
[Resumen] Este artículo presenta una investigación llevada a cabo con noventa estudiantes de inglés como segunda lengua con el fin de medir la incidencia de la contex-tualización a través del título como estrategia metodológica previa a la lectura de textos auténticos en segundas lenguas. En primer lugar se revisa la literatu- ra existente y en particular la Teoría del Esquema, la cual pone de manifiesto la efectividad de dicha estrategia. Posteriormente, tras la descripción detallada de las características y el diseño del experimento, se exponen los resultados obte- nidos; éstos corroboran la existencia de una mejora significativa en la com- prensión del texto en presencia del título original, que resulta, por tanto, un ele- mento activador de los esquemas necesarios para la comprensión. La traducción del título al español, sin embargo, no supone un incremento significativo de la comprensión. Por último, se extraen conclusiones, se consideran las posi- bles implicaciones metodológicas y se sugieren posibles vías de continuación de la investigación.
[Resumen] Este artículo presenta una investigación llevada a cabo con noventa estudiantes de inglés como segunda lengua con el fin de medir la incidencia de la contex-tualización a través del título como estrategia metodológica previa a la lectura de textos auténticos en segundas lenguas. En primer lugar se revisa la literatu- ra existente y en particular la Teoría del Esquema, la cual pone de manifiesto la efectividad de dicha estrategia. Posteriormente, tras la descripción detallada de las características y el diseño del experimento, se exponen los resultados obte- nidos; éstos corroboran la existencia de una mejora significativa en la com- prensión del texto en presencia del título original, que resulta, por tanto, un ele- mento activador de los esquemas necesarios para la comprensión. La traducción del título al español, sin embargo, no supone un incremento significativo de la comprensión. Por último, se extraen conclusiones, se consideran las posi- bles implicaciones metodológicas y se sugieren posibles vías de continuación de la investigación.

