Use this link to cite:
http://hdl.handle.net/2183/27932 El léxico mexicano en el diccionario de Salvá, ¿influencia de Alcedo o simple referencia?
Loading...
Identifiers
Publication date
Authors
Kamenetskaia, Sofía
Advisors
Other responsabilities
Journal Title
Bibliographic citation
Kamenetskaia, S. (2021). El léxico mexicano en el diccionario de Salvá, ¿influencia de Alcedo o simple referencia?. Revista de Lexicografía, 26, 51-69. https://doi.org/10.17979/rlex.2020.26.0.6974
Type of academic work
Academic degree
Abstract
[Resumen] En 1846 Vicente Salvá publicó su Nuevo diccionario de la lengua castellana, en el cual dio entrada al léxico de América, ausente en la obra académica. Según lo establecido por el propio editor parisino, para recopilar dicho repertorio, tuvo que acudir a varias fuentes, tanto impresas como orales, entre las que se contaba el Vocabulario americano elaborado por Antonio de Alcedo como anexo a su Diccionario Geográfico-Histórico de las Indias Occidentales ó América (1786-1789). El presente artículo pretende revisar las voces mexicanas contenidas en la obra de Salvá para determinar hasta qué punto el valenciano tuvo la influencia de Alcedo, si fue su fiel seguidor, o solamente se trata de una simple referencia en la recopilación y tratamiento de este caudal lexicográfico.
[Abstract] In 1846 Vicente Salvá published his New Dictionary of the Castilian language, in which he entered the lexicon of America, absent in academic work. As established by the Parisian editor himself, to compile this repertoire, he had to go to various sources, both printed and oral, including the American Vocabulary prepared by Antonio de Alcedo as an annex to his Geographical-Historical Dictionary of the Indies Westerners or America (1786-1789). This article aims to review the Mexican voices contained in Salvá's work to determine to what extent the Valencian had the influence of Alcedo, if he was his faithful follower, or if it is only a simple reference in the compilation and treatment of this lexicographic wealth.
[Abstract] In 1846 Vicente Salvá published his New Dictionary of the Castilian language, in which he entered the lexicon of America, absent in academic work. As established by the Parisian editor himself, to compile this repertoire, he had to go to various sources, both printed and oral, including the American Vocabulary prepared by Antonio de Alcedo as an annex to his Geographical-Historical Dictionary of the Indies Westerners or America (1786-1789). This article aims to review the Mexican voices contained in Salvá's work to determine to what extent the Valencian had the influence of Alcedo, if he was his faithful follower, or if it is only a simple reference in the compilation and treatment of this lexicographic wealth.
Description
Editor version
Rights
Atribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-NC-SA 4.0)


