Cultura e ideología: la imagen de España en la lexicografía bilingüe español-italiano
Ver/ abrir
Use este enlace para citar
http://hdl.handle.net/2183/32518
A non ser que se indique outra cousa, a licenza do ítem descríbese como Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0)
Coleccións
Metadatos
Mostrar o rexistro completo do ítemTítulo
Cultura e ideología: la imagen de España en la lexicografía bilingüe español-italianoTítulo(s) alternativo(s)
Culture and Ideology: The Image of Spain in the Bilingual Spanish-Italian LexicographyAutor(es)
Data
2023-02-13Cita bibliográfica
CESÁREO CALVO RIGUAL, «Cultura e ideología: la imagen de España en la lexicografía bilingüe español-italiano», Revista de Lexicografía, XXVIII (2022), pp. 7-29 ISSN: 1134-4539, e-ISSN: 2603-6673. doi: https://doi.org/10.17979/rlex.2022.28.1.8755
Resumo
[Resumen] Los diccionarios son transmisores de ideología: no solo la transmiten los diccionarios monolingües, en los que hasta ahora se ha estudiado preferentemente, sino también los bilingües. Estos últimos ponen en relación usuarios de dos lenguas, a los que se transmite inevitablemente una imagen del otro país. Se estudia en esta contribución la imagen de España que los principales diccionarios bilingües italiano-español transmiten a los usuarios italianos. Tradicionalmente se ha ofrecido una imagen de España basada en los tópicos españoles más arraigados entre los extranjeros (toros, paella, flamenco), pero se observa en esos diccionarios una evolución hacia una imagen más actual y moderna de España, en la que no desaparecen los tópicos mencionados, pero se reflejan con mayor amplitud los profundos cambios que España ha experimentado en los últimos cuarenta años. [Abstract] Dictionaries are transmitters of ideology: it is not only transmitted by monolingual dictionaries, in which until now it has been studied preferentially, but also bilingual ones. The latter link users of two languages, who are inevitably transmitted an image of the other country. The image of Spain that the main Italian-Spanish bilingual dictionaries transmit to Italian users is studied in this contribution. Traditionally, an image of Spain has been offered based on the most deeply rooted Spanish topics among foreigners (bullfighting, paella, flamenco), but an evolution towards a more current and modern image of Spain is observed in these dictionaries, in which the mentioned topics, but the profound changes that Spain has undergone in the last forty years are reflected more fully.
Palabras chave
Diccionarios bilingües
Italiano-español
España
Imagen
Tópicos
Bilingual dictionaries
Italian-Spanish
Spain
Image
Topics
Italiano-español
España
Imagen
Tópicos
Bilingual dictionaries
Italian-Spanish
Spain
Image
Topics
Versión do editor
Dereitos
Atribución-CompartirIgual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0)
ISSN
2603-6673
1134-4539
1134-4539