Mostrar o rexistro simple do ítem

dc.contributor.authorPangallo, Maria Consolata
dc.date.accessioned2021-03-15T09:16:09Z
dc.date.available2021-03-15T09:16:09Z
dc.date.issued2020
dc.identifier.citationPangallo, Maria Consolata (2019). “Lázaro y Margutte entre burlas y hambre”. En Pilar Couto-Cantero, Rocío Chao-Fernández, Alfredo Rodríguez López-Vázquez & Arturo Rodríguez López-Abadía (eds.). Actas del Simposio del Lazarillo (A Coruña, 10-11 de octubre de 2019) (=Cursos_congresos_simposios; 148). A Coruña: Universidade da Coruña, pp. 43-52. DOI: https://doi.org/10.17979/spudc.9788497497657.43es_ES
dc.identifier.isbn978-84-9749-765-7
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2183/27519
dc.description.abstract[Resumen] En una perspectiva comparatista entre literatura española e italiana, se considera un posible diálogo intertextual entre el Lazarillo de Tormes y la figura del medio gigante Margutte, propuesta por Luigi Pulci en su Morgante (publicado entre 1478 y 1483). En realidad, se examina esta figura tal como aparece en la traducción al español de la obra de Pulci realizada por Jerónimo de Aunés. Dicha traducción está dividida en dos volúmenes, ambos publicados en Valencia, el primero en 1533 por el impresor Francisco Díaz Romano (cantos del I al XVII del original italiano); el segundo en 1535 por el impresor Nicolás Durán de Salvanyach (cantos del XVIII al XXV). De este segundo volumen, que incluye el episodio de Margutte, no existen ediciones modernas y por lo tanto se ha utilizado una copia anastática del mismo. Esta investigación trata de poner en evidencia algunos puntos de contacto entre el Lazarillo y la traducción de Aunés, tanto a nivel de contenido como a nivel lingüístico. Así las cosas, este estudio tiende también a integrar el panorama de las competencias literarias del anónimo autor del Lazarillo.es_ES
dc.description.abstract[Abstract] In a comparative perspective between Spanish and Italian literature, it is considered a possible intertextual dialogue between Lazarillo de Tormes and the figure of the medium giant Margutte, proposed by Luigi Pulci in his Morgante (published between 1478 and 1483). This figure is actually examined as it appears in the Spanish translation of Pulci's work by Jerónimo de Aunés. This translation is divided into two volumes, both published in Valencia, the first in 1533 by the printer Francisco Díaz Romano (canti from I to XVII of the Italian original); the second in 1535 by the printer Nicolás Durán de Salvanyach (canti from the XVIII to the XXV). With regard to the second volume, which includes Margutte's episode, there are no modern editions and therefore I used a its facsimile. My research tries to highlight some points of contact between Lazarillo and the translation of Aunés, both at content and linguistic level. Therefore, this study also tends to integrate the corpus of literary knowledge of the anonymous author of Lazarillo.es_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidade da Coruña. Servizo de publicaciónses_ES
dc.relation.urihttps://doi.org/10.17979/spudc.9788497497657.43es_ES
dc.rightsAtribución-NoComercial-CompartirIgual 4.0 Internacionales_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/*
dc.subjectLazarilloes_ES
dc.subjectPulcies_ES
dc.subjectMorgantees_ES
dc.subjectMarguttees_ES
dc.titleLázaro y Margutte entre burlas y hambrees_ES
dc.title.alternativeLázaro and Margutte Between Mischief and Hungeres_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjectes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjectes_ES
dc.rights.accessinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
UDC.startPage43es_ES
UDC.endPage52es_ES
dc.identifier.doi10.17979/spudc.9788497497657.43
UDC.conferenceTitleSimposio internacional “El Lazarillo y sus continuadores” (2019. A Coruña)es_ES


Ficheiros no ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece na(s) seguinte(s) colección(s)

Mostrar o rexistro simple do ítem