• El Lazarillo en euskera 

      Ibarluzea, Miren; Elizalde Estenaga, Amaia (Universidade da Coruña. Servizo de publicacións, 2020)
      [Resumen] La literatura y el cine en lengua vasca se han reapropiado en diversas ocasiones de la obra del Lazarillo, dando así continuación al texto clásico en distintas épocas. En la actualidad, contamos con una versión ...
    • ¿Lazarillo Libertin? Sobre la primera recepción en Europa del Norte: traducciones e inspiraciones anticlericales 

      Correard, Nicolas (Universidade da Coruña. Servizo de publicacións, 2020)
      [Resumen] Se ha dicho repetidamente que el género picaresco deriva del Lazarillo castigado, cuando no del Guzmán de Alfarache, más que del Lazarillo original. Tal planteamiento olvida que las primeras traducciones francesas ...
    • Lázaro ante el espejo: subversión y reescritura en una adaptación escolar 

      Calzón García, José Antonio (Universidade da Coruña. Servizo de publicacións, 2020)
      [Resumen] El objetivo fundamental del texto es analizar –en comparación con el texto original– la adaptación escolar del Lazarillo hecha recientemente por la editorial Saldaña, tanto por las particularidades que presenta ...
    • Lázaro y Margutte entre burlas y hambre 

      Pangallo, Maria Consolata (Universidade da Coruña. Servizo de publicacións, 2020)
      [Resumen] En una perspectiva comparatista entre literatura española e italiana, se considera un posible diálogo intertextual entre el Lazarillo de Tormes y la figura del medio gigante Margutte, propuesta por Luigi Pulci ...
    • La omnipresencia del ciego y su impronta en la vida de Lázaro de Tormes 

      Gegúndez López, Carlos (Universidade da Coruña. Servizo de publicacións, 2020)
      [Resumen] Nuestra propuesta intenta analizar los nexos de unión entre Lázaro y el ciego en La vida de Lazarillo de Tormes y de sus fortunas y adversidades, explorando de un modo detallado la relación entre ambos, asumiendo ...
    • La primera traducción catalana del Lazarillo de Tormes: un caso anómalo de fijación textual 

      Rodríguez López-Abadía, Arturo (Universidade da Coruña. Servizo de publicacións, 2020)
      [Resumen] A partir de los cotejos lingüísticos y otras consideraciones textuales entre la primera traducción al catalán del Lazarillo de Tormes y las distintas ediciones tanto en castellano como en francés, concluimos que ...