Análisis contrastivo de "ponerse" y "quedarse" un enfoque práctico para la enseñanza-aprendizaje de español como lengua extranjera

Use este enlace para citar
http://hdl.handle.net/2183/36102Coleccións
- Investigación (FFIL) [877]
Metadatos
Mostrar o rexistro completo do ítemTítulo
Análisis contrastivo de "ponerse" y "quedarse" un enfoque práctico para la enseñanza-aprendizaje de español como lengua extranjeraAutor(es)
Data
2022Cita bibliográfica
Conde Noguerol, María Eugenia (2022). “Análisis contrastivo de "ponerse" y "quedarse" un enfoque práctico para la enseñanza-aprendizaje de español como lengua extranjera”. En L. Mariottini, M. Palmerini (eds.) Estudios de lingüística hispánica. Teorías, datos, contextos y aplicaciones: una introducción crítica. Madrid: Dykinson, pp. 174- 197
Resumo
[Resumen] Partiendo de la delimitación de los campos semánticos en los que se agrupan los distintos complementos atributivos que seleccionan quedar(se) y ponerse, establecemos los criterios que permitan diferenciar sus usos prototípicos, con el objetivo de que se puedan evitar errores de producción. Asimismo, tras la explicación de cada verbo, presentamos una serie de ejercicios con ejemplos de usos reales de la lengua, obtenidos del Corpus de la Referencia del Español Actual (CREA), en los que se han suprimido los verbos quedar(se) y ponerse y hay, por tanto, que añadir el verbo adecuado según el contexto. De tal modo, el objetivo principal que perseguimos es establecer los criterios que permitan mostrar las diferencias de uso entre quedarse y ponerse desde un enfoque contrastivo y práctico destinado a la enseñanza-aprendizaje de español como LE y L2
Palabras chave
Verbos de cambio
Español Lengua Extranjera (ELE)
Segunda lengua
Español Lengua Extranjera (ELE)
Segunda lengua
Versión do editor
ISBN
9788411220750