Las voces moral y morera en la historia del español a partir de un tratado de Gonzalo de las Casas

View/ Open
Use this link to cite
http://hdl.handle.net/2183/32512
Except where otherwise noted, this item's license is described as http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0
Collections
Metadata
Show full item recordTitle
Las voces moral y morera en la historia del español a partir de un tratado de Gonzalo de las CasasAlternative Title(s)
The words moral and morera in the history of the Spanish language from a treatise by Gonzalo de las CasasAuthor(s)
Date
2023-02-13Citation
PEDRO MÁRMOL ÁVILA, «Las voces moral y morera en la historia del español a partir de un tratado de Gonzalo de las Casas», Revista de Lexicografía, XXVIII (2022), pp. 105-134 ISSN: 1134-4539, e-ISSN: 2603-6673. doi: https://doi.org/10.17979/rlex.2022.28.1.9126
Abstract
[Resumen] Este artículo propone una aproximación a las voces moral y morera en la historia del español, consideradas a partir de la presencia de la primera en el Arte para criar seda (1581), de Gonzalo de las Casas, texto tomado como punto de referencia inicial. Desde este, se aducen otros más y menos lejanos en el tiempo al tratado, con el propósito de estudiar el significado de los dos vocablos en relación con la Morus nigra L. y la Morus alba L., las especies botánicas que, en principio, designan de manera respectiva. A partir de testimonios lingüísticos de diverso origen, se profundiza en el significado de las voces, para lo cual se recurre a diferentes corpus y diccionarios. Se tiene en cuenta el origen de la Morus nigra L. en la península ibérica, donde arraiga antes que la Morus alba L., entre otras circunstancias históricas relacionadas con los significantes que se difunden para denominar las dos especies y los valores semánticos y referenciales de los significantes. [Abstract] This article proposes an approach to the words moral and morera in the history of the Spanish language. They are considered from the presence of the first word in the Arte para criar seda (1581) by Gonzalo de las Casas, text taken as an initial reference point. From this text, others are cited from both before and after the treatise, with the aim of studying the meaning of the two words in relation to Morus nigra L. and Morus alba L., the botanical species which, in principle, are named respectively. Drawing from linguistic records of different origins, the meaning of the words will be examined, using different corpora and dictionaries. The article takes into account the origin of Morus nigra L. in the Iberian Peninsula, where it is rooted before Morus alba L. This and other historical factors related to the signifiers disseminated to name the two species and the semantic and referential values of the signifiers are considered.
Keywords
Historia de la lengua española
Léxico
Lexicografía
Sericicultura
Botánica
Arte para criar seda
History of the Spanish language
Lexicon
Lexicography
Sericulture
Botany
Léxico
Lexicografía
Sericicultura
Botánica
Arte para criar seda
History of the Spanish language
Lexicon
Lexicography
Sericulture
Botany
Editor version
ISSN
2603-6673
1134-4539
1134-4539