Skip navigation
  •  Inicio
  • UDC 
    • Cómo depositar
    • Políticas do RUC
    • FAQ
    • Dereitos de Autor
    • Máis información en INFOguías UDC
  • Percorrer 
    • Comunidades
    • Buscar por:
    • Data de publicación
    • Autor
    • Título
    • Materia
  • Axuda
    • español
    • Gallegan
    • English
  • Acceder
  •  Galego 
    • Español
    • Galego
    • English
  
Ver ítem 
  •   RUC
  • Facultade de Ciencias da Saúde
  • Investigación (FCS)
  • Ver ítem
  •   RUC
  • Facultade de Ciencias da Saúde
  • Investigación (FCS)
  • Ver ítem
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Spanish adaptation of the Stroke and Aphasia Quality of Life Scale-39 (SAQOL-39)

Thumbnail
Ver/abrir
LataCaneda_Spanish.pdf (222.5Kb)
Use este enlace para citar
http://hdl.handle.net/2183/30682
Coleccións
  • Investigación (FCS) [1293]
Metadatos
Mostrar o rexistro completo do ítem
Título
Spanish adaptation of the Stroke and Aphasia Quality of Life Scale-39 (SAQOL-39)
Autor(es)
Lata-Caneda, M.C.
Piñeiro-Temprano, M.
García-Fraga, I.
García-Armesto, I.
Barrueco-Egido, J.R.
Meijide-Faílde, Rosa
Data
2009-01-21
Cita bibliográfica
Lata-Caneda MC, Piñeiro-Temprano M, García-Fraga I, García-Armesto I, Barrueco-Egido JR, Meijide-Failde R. Spanish adaptation of the Stroke and Aphasia Quality of Life Scale-39 (SAQOL-39). Eur J Phys Rehabil Med. 2009;45(3):379-384
Resumo
[Abstract] Aim. The stroke and aphasia quality of life scale-39 is an interviewer administered questionnaire that has been developed and validated in the United Kingdom to be applied to patients with chronic aphasia as a consequence of a stroke. The objective of this article was to translate the Stroke and Aphasia Quality of Life-39 Scale (SAQOL-39) into Spanish language, and evaluate its acceptability and reliability. Methods. The cross-cultural adaptation of the SAQOL- 39 into Spanish was carried out by following the translation and back-translation method. Twenty three patients with long-term aphasia due to stroke were tested. The patients were interviewed twice in a period from 2 to 12 days. The acceptability of the Spanish SAQOL- 39 was evaluated by examining the floor/ceiling effects and the missing data. The reliability was assessed by Cronbach’s alpha (internal consistence) and intraclass correlation coefficients (test-retest reliability) for the overall scale and its subdomains. Results. There were no difficulties to translate the original version into Spanish. There was good acceptability demonstrated by minimal missing data and floor/ceiling effects. Test-retest reliability for the overall score, and the subscales scores was 0.949 (0.854-0.944). Internal consistency analysis by Cronbach’s α was 0.950 (0.851-0.900). Conclusion. This small scale study provided preliminary evidence for the acceptability and reliability of the Spanish version of the SAQOL-39. Further testing in larger samples is needed to evaluate the validity of the scale, its sensitivity to change and to confirm its reliability.
Palabras chave
Aphasia
Quality of life
Stroke
 
Versión do editor
https://www.minervamedica.it/en/journals/europa-medicophysica/article.php?cod=R33Y2009N03A0379
ISSN
1973-9087

Listar

Todo RUCComunidades e colecciónsPor data de publicaciónAutoresTítulosMateriasGrupo de InvestigaciónTitulaciónEsta colecciónPor data de publicaciónAutoresTítulosMateriasGrupo de InvestigaciónTitulación

A miña conta

AccederRexistro

Estatísticas

Ver Estatísticas de uso
Sherpa
OpenArchives
OAIster
Scholar Google
UNIVERSIDADE DA CORUÑA. Servizo de Biblioteca.    DSpace Software Copyright © 2002-2013 Duraspace - Suxestións