Proverbios do viño: modos de vivir, representacións sociais e estereotipos do Portugal de hai (máis de) 300 anos
View/ Open
Use this link to cite
http://hdl.handle.net/2183/27940
Except where otherwise noted, this item's license is described as Atribución-Compartir igual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0)
Collections
Metadata
Show full item recordTitle
Proverbios do viño: modos de vivir, representacións sociais e estereotipos do Portugal de hai (máis de) 300 anosAlternative Title(s)
Proverbs About Wine: Ways of Living, Social Representations and Stereotypes of Portugal (More Than) 300 Years AgoAuthor(s)
Date
2020-12-30Citation
Teixeira, J. (2020). Proverbios do viño: modos de vivir, representacións sociais e estereotipos do Portugal de hai (máis de) 300 anos. Revista Galega de Filoloxía, 21, 173-199. https://doi.org/10.17979/rgf.2020.21.0.7345
Abstract
[Resumo] É pacífico aceitar que nos provérbios se acumulam as vivências sociais de gerações passadas e que os mesmos representam uma janela para entrever os principais conceitos, modos de ser e de ideário social que em determinada época estruturam o pensamento coletivo de uma comunidade.
Dentro deste âmbito, o Vocabulario Portuguez e Latino de Rafael Bluteau, editado entre 1712 e 1728, em 8 volumes e 2 de suplemento, é o primeiro verdadeiro dicionário da língua portuguesa, na plena aceção do termo. Nesta obra, Bluteau apresenta conjuntos de provérbios portugueses inseridos em variadíssimas entradas que nos permitem entrever as crenças e vivências do Portugal de há mais de 300 anos.
Assim, a partir da palavra “vinho” e dos provérbios nesta entrada inseridos, procuraremos
descobrir e analisar não apenas a importância concreta do vinho no viver dos séculos passados, mas sobretudo a sua dimensão simbólica e social que os provérbios (sobre o vinho) revelam, refletindo igualmente como os próprios provérbios se constituem como uma dimensão linguística onde se estratifica o verdadeiro “significado corporizado” (“embodied meaning”) que a atual Linguística Cognitiva põe em relevo. [Abstract] All sociological studies agree that proverbs reveal the social experiences of past generations and that they represent a window into the main concepts, modes of being and social ideology that in a given time make up the collective thought of a community.Within this scope, the work of Rafael Bluteau Vocabulario Portuguez e Latino (Portuguese and Latin Vocabulary), edited between 1712 and 1728, in 8 volumes and 2 of supplement, is the first true dictionary of the Portuguese language, in the full meaning of the term. In this work, Bluteau presents several sets of Portuguese proverbs that allow us to glimpse the beliefs and ways of living in Portugal more than 300 years ago.Thus, from the word "wine" and the proverbs in this entry, we will try to discover and analyze not only the concrete importance of wine in the life of past centuries but above all its symbolic and social dimension which the proverbs (about wine) reveal, reflecting also how proverbs constitute a linguistic dimension of the true "embodied meaning" that Cognitive Linguistics puts into relief. [Resumen] Está generalmente aceptado que en los proverbios se acumulan las vivencias sociales de generaciones pasadas y que los mismos representan una ventana para entrever los principales conceptos, modos de ser y de ideario social que en determinada época estructuran el pensamiento colectivo de una comunidad.Dentro de este ámbito, el Vocabulario Portuguez e Latino de Rafael Bluteau, editado entre 1712 y 1728, en 8 volúmenes y 2 de suplemento, es el primer verdadero diccionario de la lengua portuguesa, en la plena acepción del término. En esta obra, Bluteau presenta conjuntos de proverbios portugueses insertados en variadísimas entradas que nos permiten entrever las creencias y vivencias del Portugal de hace más de 300 años.Así, a partir de la palabra “vinho” y de los proverbios en esta entrada insertados, procuraremos descubrir y analizar no solo la importancia concreta del vino en el vivir de los siglos pasados, sino sobre todo su dimensión simbólica y social que los proverbios (sobre el vino) revelan, reflejando igualmente cómo los proverbios se constituyen como una dimensión lingüística donde se estratifica el verdadero “significado corporizado” (“embodied meaning”) que la actual Lingüística Cognitiva pone de relieve.
Keywords
Proverbios
Viño
Vocabulario Bluteau
Estereotipos
Lingua e representacións sociais
Proverbs
Wine
Bluteau Dictionary
Stereotypes
Language and social representations
Viño
Vocabulario Bluteau
Estereotipos
Lingua e representacións sociais
Proverbs
Wine
Bluteau Dictionary
Stereotypes
Language and social representations
Editor version
Rights
Atribución-Compartir igual 4.0 Internacional (CC BY-SA 4.0)
ISSN
2444-9121
1576-2661
1576-2661