Mostrar o rexistro simple do ítem

dc.contributor.authorPuerta Sánchez, Alfonso
dc.date.accessioned2019-08-21T11:29:03Z
dc.date.available2019-08-21T11:29:03Z
dc.date.issued2018
dc.identifier.citationPuerta Sánchez, I. (2018). El reflejo en la lexicografía española del léxico botánico del Dioscórides de Andrés Laguna. Revista de Lexicografía, 24, p. 107-128. https://doi.org/10.17979/rlex.2018.24.0.5520es_ES
dc.identifier.issn1134-4539
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2183/23825
dc.description.abstract[Resumen] En este trabajo se pone de relevancia el importante caudal de voces cultas relacionadas con nombres de plantas que incorpora el médico Andrés Laguna en su traducción española del Dioscórides, obra importantísima en la historia de los tratados médicos y farmacológicos. Esas especies vegetales ya contaban con una designación común en el español del siglo XVI, por lo que la inclusión de un equivalente culto nos da a entender que se pretendía establecer una designación de carácter especializado para los simples vegetales que aparecen en la obra. El propósito de este trabajo es, por tanto, investigar de qué manera se han perpetuado en la lexicografía española posterior esos cultismos que actuaban como voces técnicas en el Dioscórides. Veremos en qué medida aparecen esos términos en las obras lexicográficas contenidas en el Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE) y de qué manera han tratado esas obras las voces especializadas que se documentan en el Dioscórides de Andrés Laguna.es_ES
dc.description.abstract[Abstract] In this work, it is shown the relevance of the important flow of cultured voices related to names of plants incorporated by Dr. Andrés Laguna in his Spanish translation of the Dioscórides, a very important work on the history of medical and pharmacological treatises. Those plant species already had a common designation in the Spanish language of the sixteenth century, so the inclusion of a cult equivalent implies that a specialized designation for the simple plants which appear in the work was intended to be stablished. The purpose of this study is, therefore, to investigate in what way these literary words that acted as technical voices in the Dioscórides have been perpetuated in later Spanish lexicography. We will see to what extent these terms appear in the lexicographical works contained in the Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE: ‘New Lexicographical Treasure of the Spanish Language’) and what way those works have treated the specialized voices documented in the Dioscórides by Dr. Andrés Lagunaes_ES
dc.language.isospaes_ES
dc.publisherUniversidade da Coruñaes_ES
dc.relation.urihttps://doi.org/10.17979/rlex.2018.24.0.5520es_ES
dc.rightsAtribución-CompartirIgual 4.0 Españaes_ES
dc.rights.urihttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/es/*
dc.subjectAndrés Lagunaes_ES
dc.subjectDioscórideses_ES
dc.subjectBotánicaes_ES
dc.subjectCultismoses_ES
dc.subjectLéxico especializadoes_ES
dc.subjectLexicografíaes_ES
dc.subjectBotanices_ES
dc.subjectLiterary wordses_ES
dc.subjectSpecialised lexicones_ES
dc.subjectLexiographyes_ES
dc.titleEl reflejo en la lexicografía española del léxico botánico del Dioscórides de Andrés Lagunaes_ES
dc.title.alternativeThe reflection of Andrés Laguna’s botanic lexicon Dioscorides in the Spanish lexicographyes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/articlees_ES
dc.rights.accessinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES
UDC.journalTitleRevista de lexicografíaes_ES
UDC.volume24es_ES
UDC.startPage107es_ES
UDC.endPage128es_ES


Ficheiros no ítem

Thumbnail
Thumbnail

Este ítem aparece na(s) seguinte(s) colección(s)

Mostrar o rexistro simple do ítem