Skip navigation
  •  Inicio
  • UDC 
    • Cómo depositar
    • Políticas del RUC
    • FAQ
    • Derechos de autor
    • Más información en INFOguías UDC
  • Listar 
    • Comunidades
    • Buscar por:
    • Fecha de publicación
    • Autor
    • Título
    • Materia
  • Ayuda
    • español
    • Gallegan
    • English
  • Acceder
  •  Español 
    • Español
    • Galego
    • English
  
Ver ítem 
  •   RUC
  • Publicacións UDC
  • Revistas UDC
  • DIGILEC
  • REV - DIGILEC - Nº 02, 2015
  • Ver ítem
  •   RUC
  • Publicacións UDC
  • Revistas UDC
  • DIGILEC
  • REV - DIGILEC - Nº 02, 2015
  • Ver ítem
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Las traducciones serbias del Quijote

Thumbnail
Ver/Abrir
Digilec_2015_2_art._3.pdf (1.041Mb)
Use este enlace para citar
http://hdl.handle.net/2183/22666
Atribución-CompartirIgual 3.0 España
Excepto si se señala otra cosa, la licencia del ítem se describe como Atribución-CompartirIgual 3.0 España
Colecciones
  • REV - DIGILEC - Nº 02, 2015 [12]
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítem
Título
Las traducciones serbias del Quijote
Título(s) alternativo(s)
The serbian translations of Don Quijote
Autor(es)
Stojanovic, Jasna
Fecha
2015
Cita bibliográfica
DIGILEC, 2015, 2: 33-39. e-ISSN: 2386-6691
Resumen
[Resumen] Las catorce traducciones serbias de Don Quijote de la Mancha han ido publicándose desde 1862 hasta 2008 (primeras ediciones) . Estas versiones varían bastante entre sí : las hay integrales, abreviadas, adaptadas para uso infantil ( juvenil , escolar ) , más o menos fieles al original, realizadas del español , del francés, del alemán y probablemente de algún idioma más . En este trabajo nos proponemos presentar las tres traducciones principales publicadas en Serbia , integrales y realizadas directamente del castellano: las de 1895, 1988 y 2005
 
[Abstract] The fourteen translations of Cervantes ´ Don Quijote in Serbian (first editions) were published between 1862 and 2008. They are all significantly different : some are integral, other abridged or adapted (for children/teenagers or school use) ; their degree of fidelity differs , but also the language they ´re translated from -Spanish , French, German or some other language. In this paper we will focus on the three integral Serbian versions of the Cervantes ´ novel, translated directly from the Castilian original.
 
Palabras clave
Cervantes
Don Quijote
Serbia
Recepción
Traducciones
Reception
Translations
 
Versión del editor
https://doi.org/10.17979/digilec.2015.2.0.1898
Derechos
Atribución-CompartirIgual 3.0 España
ISSN
2386-6691

Listar

Todo RUCComunidades & ColeccionesPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasGrupo de InvestigaciónTitulaciónEsta colecciónPor fecha de publicaciónAutoresTítulosMateriasGrupo de InvestigaciónTitulación

Mi cuenta

AccederRegistro

Estadísticas

Ver Estadísticas de uso
Sherpa
OpenArchives
OAIster
Scholar Google
UNIVERSIDADE DA CORUÑA. Servizo de Biblioteca.    DSpace Software Copyright © 2002-2013 Duraspace - Sugerencias