Mostrar o rexistro simple do ítem

dc.contributor.authorMontero Küpper, Silviaes_ES
dc.date.accessioned2014-10-02T12:39:23Z
dc.date.available2014-10-02T12:39:23Z
dc.date.issued2013es_ES
dc.identifier.citationLingua e tradución. IX Xornadas sobre lingua e usos, 2013: 41-62. ISBN: 978-84-9749-557-8es_ES
dc.identifier.isbn978-84-9749-557-8es_ES
dc.identifier.urihttp://hdl.handle.net/2183/13522
dc.description.abstract[Resumo] Neste traballo ofrecemos unha análise das políticas de tradución da Xunta de Galicia, dando conta tanto do apoio económico das últimas décadas como do apoio loxístico que a Administración galega prestou co fin de promover a tradución de textos do e ao galego. Para poder optimizar os esforzos neste ámbito, insistimos na creación dunha «Oficina do Libro» que analice e aconselle estratexias de actuacións en materia de tradución. Canto ás subvencións, constatamos que cumprirían partidas orzamentarias máis xenerosas para poder apoiar as traducións do e ao galego, así como unha revisión e ampliación das actuación neste eido. Propoñemos promover a tradución de textos diferenciadores ou á marxe da cultura hexemónica e relegar a tradución (importación) de clásicos a un segundo plano.es_ES
dc.language.isoglges_ES
dc.publisherUniversidade da Coruñaes_ES
dc.subjectCulturas subordinadases_ES
dc.subjectPolíticas de traduciónes_ES
dc.subjectLiteratura galegaes_ES
dc.subjectCultura galegaes_ES
dc.titleAs políticas de tradución no caso galegoes_ES
dc.typeinfo:eu-repo/semantics/conferenceObjectes_ES
dc.rights.accessinfo:eu-repo/semantics/openAccesses_ES


Ficheiros no ítem

Thumbnail

Este ítem aparece na(s) seguinte(s) colección(s)

Mostrar o rexistro simple do ítem